Playgoers get two versions in one night

November 21, 2017 | 11:58
(0) user say
A play performed in both Vietnamese and Korean was recently presented to the public in Ha Noi.
Version one: Far-away Destination’s Vietnamese version by artists Duc Khue (Thuy’s husband) and Le Khanh (Thuy)

It was performed by artists from the Viet Nam Youth Theatre and the Jigeum Drama Troupe.

The play, titled Ben Bo Xa Lac (Far-away Destination), is about family relations. It focuses on Thuy, a housewife.

A quiet and boring life with her husband and her son satisfies Thuy until the appearance of Phuong, her son’s girlfriend, and Trung, her old flame. The world to Thuy had been cooking, home care and waiting for her husband and son coming home every day.

Thuy thinks she is happy to live with her husband, but Phuong and Trung wake her up and encourage her to be herself. Troubles begin when Thuy determines to change her life. She asks her old lover, Trung, to help her find a job.

There is a Vietnamese saying that "old love burns strong". Once again, Thuy falls in love with Trung.

The trouble then begins.

There is no doubt that Trung loves Thuy, but his love is not strong enough to draw him back from his hobbies. He leaves Thuy when she needs him.

At the one-night show, the audience watched the Vietnamese version first to understand the plot. Then they enjoyed a performance by Korean artists.

Ben Bo Xa Lac was written by playwright Le Thu Hanh. It debuted in Viet Nam more than 20 years ago. It was a theatrical phenomenon.

Performances were given by well-known artists, such as Duc Trung; Le Khanh, Anh Tu, Chi Trung and Lan Huong, winners of the gold medal at the National Professional Theatre Competition, 1996.

The play, directed by artist Xuan Huyen, was performed hundreds of times throughout the country, becoming a box-office hit for eight years.

"I’m really excited to watch the play again," said Vu Hong Nga, a 40-something spectator. Nga watched the play nearly 20 years ago. She then loved Thuy and identified with the character, but now her feeling has changed.

"Possibly, at the age of 20, I was romantic and had not experienced much family life," Nga said. "I still like the play, but not Thuy. I don’t like the innocence that breaks her family".

People’s Artist Le Khanh performs Thuy’s character well after a long break. The first time she acted Thuy, she tried to make herself older to match the character’s age.

Khanh was born into a traditional art family. Her maternal grandfather, Le Dai Thanh, is a poet and playwright. Her parents are People’s Artist Tran Tien and Meritorious Artist Le Mai.

Khanh’s skilful acting expressed the emotional fragility of the character. Her performance was truly fantastic, convincing spectators that Thuy’s character was more sinned against than a sinner. The tragedy is Thuy’s death because she cannot bear her husband’s detachment and suffers great misery.

The new version is shortened to about one hour aiming at performing the two versions in one evening. However, the Korean version has a different ending. Jigeum Drama Troupe director and actress Lee Eun Son is the play editor and performs Thuy’s character.

"When I edited the script, I got to know more about Vietnamese women," said the actress. "It is not a Vietnamese story, but a global issue around human beings. In Korea housewives aged 40 - 50 need more attention from their relatives because their psycho-physiology has changed much.

Thuy, by actress Lee, is stronger than Thuy by actress Khanh. She has an extra choice, to confront tremendous emotional upheaval to be herself again.

The ending of the Korean version is open to allow audiences to make their own choice. Thuy can stay and continue to live with her husband, or she accepts it’s time to begin her new life.

"Each audience would have their own way of solving problems in their emotional lives. I believe that every family has problems that cannot be solved overnight," Lee said.

The Korean version is more colourful with Korean songs performed by singer Shin Yong Nam. He also appeares on stage during the performance playing guitar and singing.

Far-away Destination was performed at Bupyeong Art Centre’s Dalnuri Theatre in Incheon City in September with two versions and was received warmly by Korean audiences.

It is an art and culture co-operation project between the two theatres on celebration of the 25th anniversary of diplomatic relationship between Viet Nam and South Korea.

VNA

What the stars mean:

★ Poor ★ ★ Promising ★★★ Good ★★★★ Very good ★★★★★ Exceptional